thumbnail image
  • Top
  • Concept and Technique
  • About Asami GOTO
  • About Geometric embroidery + Sumi Ink art
  • Video
  • Exhibitions & Awards
  • Studio
  • Published in magazines
  • Instagram
  • Medium
  • ブログ
  • Samsara Forest Ⅱ
  • Gallery
  • Singulart
  • SHOP
  • Lesson Information
  • Link
  • CONTACT
  • 五島アサミ 幾何学刺繍+墨アート

    Studio Archive

    Asami Goto — Geometric Embroidery + Sumi Ink Art

    Studio Archive

  • 幾何学刺繡と墨による作品群をアーカイブしています。
    技法・思想・作品をご覧ください。

    An archive of works created through geometric embroidery and sumi ink.

  • 五島アサミ/ Asami GOTO

    Japanese

    現代美術家・テキスタイルアーティスト

    Contemporary Artist / Textile Artist

    フランスとアメリカで約8年間を過ごし、多様な文化や芸術に触れる中で、独自の表現スタイルを育んできました。

    目に見えない領域に目を向け、物事の本質を明らかにし、それを芸術へと昇華させることをテーマとしています。

    宇宙、自然、動物、植物、昆虫といったモチーフを象徴的に描き出し、作品世界を広げています。

    Having spent a total of eight years living in France and the United States,

    I have cultivated my unique artistic style through exposure

    to diverse cultures and art forms.

    Focusing on the unseen realms of this world, my work seeks to reveal the essence of things

    and transform it into art.In my works, I depict motifs such as the cosmos, nature, animals, plants, and insects in a symbolic manner.

    Section image

    JIAS日本国際美術家協会会員

    JAPAN INTERNATIONAL ARTISTS SOCIETY Member

    これまでにフランス、アメリカ、スペインなど国内外で作品を発表し、展示や販売を重ねてまいりました。作品は、医療関係機関や企業、音楽業界をはじめ、女優ジェーン・バーキン(2023年没)、菅野美穂、KEIKO(globe)など、多方面でご活躍の方々にもお選びいただいています。
    また、制作した作品は Singulart Gallery(パリ、フランス)によりキュレーションされ、企業や審美眼を持つコレクターのコレクションにも加えられています。

    She has presented her works both in Japan and internationally, including in France, the United States, and Spain, through numerous exhibitions and sales. Her works have been chosen by a wide range of individuals and organizations, including medical institutions, companies, and the music industry, as well as by prominent figures such as the late Jane Birkin (passed away in 2023), Miho Kanno, and KEIKO (in Paris).
    Her works have also been curated by Singulart Gallery in Paris, France, and have become part of the collections of companies and discerning art collectors.

  • 幾何学刺繡+墨アート ─ 創作の背景と表現手法

    Geometric Embroidery + Sumi Ink Art — Concept and Technique


    フランスでテキスタイルアートを学んだ後、日本のエンターテイメント界や商業空間に作品を提供し、空間とアートの新たな関係性を探求してきました。数々の試行錯誤を経て、幾何学刺繡と墨を用い、意識の内奥に広がる世界を表現する独自の技法──「幾何学刺繡+墨アート」を創案しました。私の創作の本質は、幾何学刺繡における線の積み重ねと、墨の広がりによって、具体的な形態と抽象的な概念の両方を可視化することにあります。しかしその根底には、より深い精神性の追求と自然への畏敬の念があります。

    森に取材に出かけると、枝分かれする樹木、葉脈、鉱石の結晶など、自然界に普遍的に存在する「フラクタル」と呼ばれる幾何学模様に出会います。これらの形態は、自然の根底に流れる普遍的なリズムと秩序を そっと感じさせます。

    近年は、音の周波数が幾何学模様を形成する「サイマティクス(音響振動学)」に強く関心を寄せています。音は目に見えない存在ですが、振動を通じて形を生み出す力を持っており、私はその現象を作品に取り入れる試みを続けています。

    素材においては、できる限り自然に近いものを選んでいます。日本画の技法から着想を得て、墨や、顔彩、金・銀箔を重ね、≪黒・白・金・銀・朱≫を組み合わせることで、糸と墨が響き合う、この作品ならではの表情を生み出しています。

    「幾何学刺繡+墨アート」は、単なる装飾的表現にとどまるものではなく、見る人の心に響き、内なる世界をそっと呼び覚ます存在でありたいと願っています。

    After studying textile art in France, I presented works to the Japanese entertainment industry and commercial spaces, exploring new relationships between art and spatial design. Through this process of experimentation, I arrived at my own technique, Geometric Embroidery + Sumi Art, which seeks to express the inner realms of consciousness through the encounter of thread and ink.

    The essence of my practice lies in visualizing both concrete forms and abstract concepts through the accumulation of lines in embroidery. At the same time, I draw inspiration from spirituality and the natural world. During my research in forests, I often encounter fractals—the branching of trees, leaf veins, and mineral crystals—that reveal the universal rhythm and order underlying nature.

    In recent years, I have also been deeply interested in cymatics, the study of sound vibrations that generate geometric patterns. Though invisible, sound possesses the power to give shape through vibration, and I continue to explore ways of integrating this phenomenon into my work.

    I select materials as close to nature as possible. Inspired by NIHONGA(traditional Japanese painting techniques, I apply sumi ink,gansai (traditional Japanese watercolor pigments), and gold and silver leaf, combining black, white, gold, silver, and vermilion. This creates a unique interplay of thread and ink, giving each work its distinctive expression.

    Geometric Embroidery + Sumi Art is not intended as mere decoration; rather, I hope it resonates with the viewer’s heart and gently awakens an inner world beyond the visible.

  • Exhibitions & Awards

    展覧会・受賞歴

    日本語

    English

    日本語(主な受賞歴)

    English (Selected Awards)

  • Studio

    Section image

    【森の音 002 /Sounds of the Forest 002 】

    Section image

    【見えないものをみる。/Seeing the invisible.】

    Section image

    【浮遊する金魚

    /The Floating Goldfish】Vol.2

    Section image

    【Samsara ForestⅢ 】①

    Section image

    【Samsara ForestⅢ 】②

    Section image

    【Samsara Forest--宇宙のシズク / Samsara Forest--Drops of the Cosmos】

  • Published in magazines

    近年のメディア掲載ハイライト

    日本語

    English

  • Section image

    Instagramを見る

    Visit Instagram

  • 素材 Medium

    日本語

    English

  • Samsara Forest Ⅱ

    ≪美術の窓(月刊誌)掲載作品≫

    ≪Featured in Bijutsu no Mado (Monthly Art Magazine)≫

    size: F80×2(2240×1455mm)

  • Gallery

    掲載画像の無断転載・二次利用を禁じます。報道・レビュー目的での引用は事前にご連絡ください。

    クレジット表記:“Artwork: Asami Goto”

    Unauthorized reproduction or secondary use is prohibited. For quotations in news coverage or reviews,

    please contact us in advance.Credit line:

    “Artwork: Asami Goto”

    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    幾何学刺繍+墨アート作品《サムサラの森 01》。 4枚のキャンバス(S12×4)によって構成されるこの大作は、 自然のリズムと生命の循環を象徴する円環構造を中心に、 森に息づく光と影、音と沈黙の対話を描いている。 フクロウ、鳥、蜘蛛、植物などのモチーフは、それぞれが 知恵・自由・運命・再生の象徴として配置され、 生命が織りなす「森の呼吸」を幾何学的秩序の中に可視化している。  "Samsara Forest 01" – A large-scale geometric embroidery and sumi ink work (S12×4 panels, 1212×1212mm). This composition symbolizes the rhythm and cycle of life through a circular structure that connects nature and spirit. Owls, birds, spiders, and plants emerge as archetypes of wisdom, freedom, destiny, and rebirth — all resonating within the quiet geometry of the forest’s breath.
    Section image
    アトリエの守り鳥
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
    Section image
  • SINGULART Gallery

    Paris

    Singulart Gallery へは、ロゴからアクセスいただけます

    You can access the Singulart Gallery directly via the logo

    *本サイトはフランスで運営されているため、基本言語は英語となっております。そのため自動翻訳により、作家名が「後藤麻美」と表記される場合がございます。

    また、文中にも一部読みづらい箇所が生じることがございますが、あらかじめご了承くださいませ。

  • 幾何学刺繍+墨アート

    Lesson Information

    当スタジオのオリジナルデザインを用い、幾何学刺繍の基礎から学び始めます。

    詳細は、下記のリンクからご覧いただけます。

    You will begin by learning the fundamentals of geometric embroidery, using our studio’s original designs.

    For more details, please visit the link below.

    Lesson Information
  • 蜘蛛の巣は、当スタジオにおける象徴のひとつと捉えています。
    それは、蜘蛛がまるで幾何学芸術の卓越した職人のように、精緻で秩序ある造形を生み出す存在だからです。
    蜘蛛の巣は『日本書紀』や『古今和歌集』、『平家物語』などの古典にも登場し、朝に糸が垂れると「待ち人が来る」とされ、吉兆として親しまれてきました。さらに、美術においても吉祥文様として用いられ、縁起の良い象徴として長く受け継がれています。

    The spider’s web is regarded as one of the symbols of our studio.
    This is because the spider can be seen as a master craftsman of geometric art, creating intricate and ordered forms with remarkable skill.Spider webs appear in classical texts such as the Nihon Shoki, the Kokin Wakashū, and the Heike Monogatari. In these traditions, a strand of web hanging in the morning was taken as a sign that “a long-awaited visitor will arrive,” and thus considered an auspicious omen. Furthermore, spider webs have long been employed as auspicious motifs in the decorative arts, valued as symbols of good fortune and harmony.

    Section image

    日本画

    NIHONGA (Japanese Style Painting)

     

    Section image

    Official Website of Asami GOTO

     

© Asami Goto / SPACE & CREATOR Studio, Tokyo

    クッキーの使用
    Cookiesを使用して、スムーズなブラウジングエクスペリエンスを保証します。続行すると、Cookiesの使用を受け入れるものと見なされます
    詳しく見る